Bedeutung des Wortes "don't bark if you can't bite" auf Deutsch
Was bedeutet "don't bark if you can't bite" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
don't bark if you can't bite
US /doʊnt bɑːrk ɪf juː kænt baɪt/
UK /dəʊnt bɑːk ɪf juː kɑːnt baɪt/
Redewendung
bell nicht, wenn du nicht beißen kannst
do not threaten someone if you do not have the power or intention to follow through with it
Beispiel:
•
You keep saying you'll quit, but don't bark if you can't bite.
Du sagst ständig, dass du kündigst, aber bell nicht, wenn du nicht beißen kannst.
•
He threatened to sue us, but I told him don't bark if you can't bite.
Er drohte uns zu verklagen, aber ich sagte ihm: Bell nicht, wenn du nicht beißen kannst.